Core Council

Barbara Werderitsch

The Interpreter Commons Group Lead started in 2006 as freelance interpreter for a high-end technology & equipment provider, a position that made her understand the absolute relevance of the human factor in communication to make bits, bytes & industry 4.0 work. In her capacity as translator and post editor, both the power of CAT-tools and the apparently unbalanced business models accompanying their implementation made an impact on her. In 2017, she started looking into Interpreting Delivery Platforms and CAI-tools and initiated the Translation Commons Interpreting Think Tank with Jeannette Stewart. She believes the voices of interpreting practitioners need to have more visibility in this paradigm shift to more cloud services everywhere, if quality and dignity are to be preserved.

Giovanna Lester

Conference Interpreter, Speaker, Translator, Writer. Gio is a member of various T&I professional organizations, and holds various volunteer positions: President and Mentor at Abrates (Brazilian Association of Translators and Interpreters), Mentor and Spokesperson for the American Translators Association (ATA), Co-founder and former President (two terms) of the ATA Florida Chapter (ATIF); at  NAJIT, she serves Co-chair of the Public Relations Committee and Editor/Curator of its weekly publication, The NAJIT Observer (2016-2020). Gio is Chair of the Miami-Dade College Translation and Interpretation Advisory Committee, and Program Director at International Culture Institute of the Bahamas, in Nassau.  You will find a collection of her articles on her website and you can also follow Gio on Twitter (@cariobana)

Jan Rausch

UK-based Conference & Business Interpreter with German (A), English (B), and French (C), MA in Interpreting and Translating from the University of Salford and honors degree in French and English from the University of Bonn. Jan is a member of the Institute of Interpreting and Translating (MITI) and the Chartered Institute of Linguists (MCIL) and a regular contributor to the ITI Interpreters’ Development Network. He is also an experienced user of remote simultaneous interpreting platforms and an active user of Twitter (@InterRausch).